Sie haben Ihre Software mit den Inhalten, Prozessen und Ausrichtungen auf den Heimatmarkt und dessen Begebenheiten angepasst. Die Software-Lokalisierung, die wir Ihnen anbieten, sorgt dafür, dass wir diese Inhalte, Prozesse und Ausrichtungen auf die in der Zielsprache jeweiligen vorkommenden Begebenheiten projizieren.
Dazu gehören neben simplen geographischen Merkmalen oder Datums- und Zeitformaten auch die weitaus komplexeren und tiefergreifenden Anpassungen an die kulturellen und sprachlichen Gegebenheiten des Ziellandes.
Hierbei greifen wir neben den Erfahrungen unseren diplomierten muttersprachlichen Übersetzern auch auf eine jahrelange Erfahrung in diesem Bereich zurück, die Ihnen zu Gute kommt.
There’s no second chance for a first impression – und es gibt kaum einen besseren Einstieg, Ihre Kunden von der Qualität der Software zu überzeugen als mit einer sprachlich perfekt auf den jeweiligen Markt abgestimmten Ausrichtung.